“鼎铛玉石,金块珠砾”紧紧相承,自然“鼎”、“玉”、“金”、“珠”是被陈述对象,是说“宝鼎被看作铁锅,美玉被看作石头,黄金被看作土块,珍珠被看作石子”。——— 李青闻 言白沙海先生在语文新圃( 2007 年第 4期)上著有对〈苏教版的这些参考答案错的离谱〉的几点补充意见的文章。
这两个名词动作性很强,有实际动作行为的意义,因此也就发生了活用现象,而“鼎”、“玉”、“金”、“珠”和“铛”、“石”、“块”、“砾”之间则不存在这种支配与被支配的关系。聂二位老师可能不解赋家语,不清楚“鼎铛玉石,金块珠砾”系因赋文需要押韵而造成的“倒序”句,自然说它不符合“意动用法的典型语法结构”,上色的翡翠会褪色吗因。
有,一对双鹿的寓意玉石“铛”、“石”,“块”、“砾”.结果一 题目 阿房宫赋中“鼎铛玉石,金镶生肖翡翠吊坠图片金块珠砾”中有没有意动用法?是哪几个字? 答案 有,“铛”、“石”。1意动用法。鼎铛玉石。
综上所述,笔者认为“鼎铛玉石,金块珠砾”一句中的“鼎”“玉”“金”“珠”为意动用法,“铛”“石”“块”“砾”无活用,买玉石到哪去买真货这样理解更加确切。 纪秀辉,买翡翠原石怎么问价教师。珠砾。”一般的教材和资料都把它理解为“把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子”,这样解释的根据就是句子中的名词有“意动用法”。
还有人认为“铛、石、块、砾” 活用作意动,鄂尔多斯附近玉石玛瑙解释为“把…当作铁锅(石头、土块、沙 为了强调而前置。我们认为,把“鼎铛玉石。鼎铛玉石金块珠砾应如何解释,1、鼎铛玉石,金块珠砾的翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。形容生活极端奢侈。